1. Introduction to the text
This reading lesson discusses the controversy surrounding the detention conditions and financial situation of former President Yoon Seok-yeol and his wife. It provides details about the withdrawal of Yoon’s seized assets, including contributions from a longtime business associate.

2. Vocabulary

Korean Word Romanization English Meaning Contextual Example
수감생활 sugamsaenghwal life in detention The detention conditions of former President Yoon and his wife continue to be controversial.
영치금 yeongchigeum seized assets Yoon accumulated over 300 million won in seized assets.
사업가 saeopga businessman A businessman who was a 40-year-old friend of Yoon deposited some of the seized assets.
접견 jeobgyeon visitation Yoon was allowed to have visitation three times a day.
창졸지간 changjoljigan suddenly, unexpectedly Yoon went into detention suddenly without any money.
모금 mogeup fundraising Yoon’s supporters appealed for donations, saying he had no money and could not buy anything.
청탁금지법 cheongtakgeumjibeop Kim Young-ran Act (anti-corruption law) The businessman’s transfer of funds to Yoon while he was under suspension could violate the Kim Young-ran Act.

3. The main text in both Korean and English
윤석열 전 대통령과 그의 부인의 수감생활이 계속해서 논란의 대상이 되고 있습니다. 윤 전 대통령은 3억 원 이상의 영치금을 모았는데, 그 중 일부는 그의 40년 지기 사업가가 입금했습니다.
The detention conditions of former President Yoon Seok-yeol and his wife continue to be controversial. Yoon accumulated over 300 million won in seized assets, some of which were deposited by a businessman who was his 40-year-old friend.

윤 전 대통령은 변호사 비용과 치료비 등의 명목으로 영치금을 인출했다고 합니다. 그의 지지자들은 “창졸지간에 돈 한 푼 없이 들어가셔서 아무것도 못 사고 계신다”며 모금을 호소했습니다.
Yoon reportedly withdrew the seized assets for purposes such as legal fees and medical expenses. His supporters appealed for donations, saying he had suddenly gone into detention without any money and could not buy anything.

이 중 200만 원은 윤 전 대통령의 40년 지기로 알려진 강릉 사업가 우모 씨가 보냈습니다. 우씨가 당시 탄핵심판 선고 전 직무정지 상태였던 윤 전 대통령에게 돈을 송금한 건 청탁금지법에 위반된다는 지적도 나옵니다.
Of the withdrawn assets, 2 million won was sent by a Gangneung businessman named Woo, who was known as Yoon’s 40-year-old friend. Woo’s transfer of funds to Yoon while the latter was under suspension prior to the impeachment ruling has been criticized as potentially violating the Kim Young-ran anti-corruption law.

윤 전 대통령은 수감 기간 동안 하루 3번씩 접견을 할 수 있었습니다. 이에 대해 일부에서는 특혜라는 지적이 있었습니다.
During his detention, former President Yoon was allowed to have visitation three times a day. This has been criticized by some as a special privilege.

김건희 여사도 윤 전 대통령의 수감생활에 대해 언급했습니다. 그녀는 “아무것도 못 사고 계신다”며 윤 전 대통령에 대한 지원을 호소했습니다.
Yoon’s wife, Kim Kun-hee, also commented on his detention conditions. She appealed for support for Yoon, saying he could not buy anything.

윤 전 대통령의 수감생활에 대한 논란은 계속될 것으로 보입니다. 그의 영치금 사용 내역과 특별한 접견 기회 등이 주요 쟁점이 되고 있습니다.
The controversy over former President Yoon’s detention conditions is likely to continue. The details of his asset withdrawals and special visitation privileges are key points of contention.

4. Reading comprehension questions

  1. How much money in seized assets did former President Yoon accumulate?
  2. Who was the businessman that deposited some of Yoon’s seized assets?
  3. What were the main reasons cited for Yoon’s withdrawal of the seized assets?
  4. What law was potentially violated by the businessman’s transfer of funds to Yoon while he was under suspension?
  5. How many times a day was Yoon allowed to have visitation during his detention?

5. Cultural and historical notes
The controversy surrounding former President Yoon’s detention conditions and financial situation reflects the ongoing political tensions and scrutiny faced by high-ranking officials in South Korea. The allegations of special treatment and potential legal violations highlight the importance of transparency and accountability in the country’s political system.

Leave a Reply