항공권 최대 96% 할인…’역대급 세일’ 떴다
1Introduction
2Vocabulary
| Korean | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 할인 | hal-in | discount | 이 상품은 50% 할인 중이에요.This product is 50% off. |
| 관광객 | gwan-gwang-gaek | tourist | 제주도에는 외국인 관광객이 많아요.There are many foreign tourists in Jeju Island. |
| 비수기 | bi-su-gi | off-season | 겨울은 여행의 비수기예요.Winter is the off-season for travel. |
| 행사 | haeng-sa | event | 다음 주에 큰 행사가 있어요.There’s a big event next week. |
| 체험 | che-heom | experience | 한국 문화 체험을 해봤어요.I tried experiencing Korean culture. |
| 숙박 | suk-bak | accommodation | 호텔 숙박비가 비싸요.Hotel accommodation fees are expensive. |
| 백화점 | baek-hwa-jeom | department store | 백화점에서 옷을 샀어요.I bought clothes at the department store. |
| 면세점 | myeon-se-jeom | duty-free shop | 공항 면세점에서 선물을 사요.I buy gifts at the airport duty-free shop. |
| 사은품 | sa-eun-pum | free gift | 많이 사면 사은품을 줘요.They give free gifts if you buy a lot. |
| 기념품 | gi-nyeom-pum | souvenir | 한국 기념품을 사고 싶어요.I want to buy Korean souvenirs. |
| 확대하다 | hwak-dae-ha-da | to expand | 사업을 해외로 확대했어요.They expanded the business overseas. |
| 운영하다 | un-yeong-ha-da | to operate | 이 카페를 3년째 운영하고 있어요.I’ve been operating this cafe for 3 years. |
3Reading Text
한국에서 가장 큰 쇼핑 축제인 ‘코리아그랜드세일’이 올해 일찍 시작되었습니다.
Korea’s biggest shopping festival, the ‘Korea Grand Sale,’ started early this year.
이 행사는 겨울철 관광 비수기에 더 많은 사람들이 한국을 방문하도록 돕기 위해 계획되었습니다.
This event was planned to help more people visit Korea during the winter tourism off-season.
올해는 12월부터 내년 2월까지 총 68일 동안 진행되어 작년보다 훨씬 길어졌습니다.
This year it runs for a total of 68 days from December to February next year, much longer than last year.
항공사들은 해외에서 한국으로 오는 항공권을 최대 96%까지 할인해서 판매하고 있습니다.
Airlines are selling flights from overseas to Korea with discounts of up to 96%.
호텔들도 숙박과 한국 문화 체험을 함께 즐길 수 있는 특별한 상품을 만들었습니다.
Hotels have also created special packages where you can enjoy accommodation and Korean cultural experiences together.
전국의 백화점, 면세점, 대형마트에서도 다양한 할인과 사은품을 제공합니다.
Department stores, duty-free shops, and large supermarkets nationwide also offer various discounts and free gifts.
특히 K-콘텐츠와 관련된 체험 프로그램이 음식, 패션, 문화예술 등 여러 분야에서 운영됩니다.
In particular, experience programs related to K-content are being operated in various fields such as food, fashion, and cultural arts.
이번 행사를 통해 더 많은 외국인 관광객들이 한국의 매력을 발견할 수 있을 것으로 기대됩니다.
Through this event, it is expected that more foreign tourists will be able to discover Korea’s charms.
4Comprehension Questions
How long does the Korea Grand Sale run this year compared to previous years?
What is the maximum discount percentage being offered on flights to Korea?
What special products have hotels created for this event?
Which types of stores are participating in the discount event?
What are the five main themes for K-content experience programs mentioned in the text?
5Cultural Notes
The Korea Grand Sale reflects South Korea’s strategic approach to tourism promotion, particularly during winter months when visitor numbers typically decline. This government-supported initiative demonstrates how modern Korea combines traditional hospitality with contemporary marketing strategies to boost its economy. The emphasis on K-content experiences shows how Korea leverages its global cultural influence, from K-pop to Korean dramas, to create unique tourism opportunities.
Original Article