일본선 ‘지미혼’도 안한다…식 없는 결혼 나시혼·포토혼 대세
1Introduction
2Vocabulary
| Korean | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 결혼식 | gyeolhonsik | wedding ceremony | 요즘 젊은 부부들은 간단한 결혼식을 선호한다.Young couples nowadays prefer simple wedding ceremonies. |
| 업계 | eopgye | industry | 웨딩 업계가 새로운 변화에 적응하고 있다.The wedding industry is adapting to new changes. |
| 전통적인 | jeontongjeog-in | traditional | 전통적인 예식보다 간소한 형태를 원한다.They want a simpler form rather than traditional ceremonies. |
| 유행하다 | yuhaenghada | to be popular/trendy | 사진만 찍는 결혼이 유행하고 있다.Photo-only weddings are becoming popular. |
| 경영난 | gyeongyeongnan | financial difficulties | 많은 식장이 경영난을 겪고 있다.Many wedding venues are experiencing financial difficulties. |
| 폐업하다 | pyeeopada | to close business | 오래된 식장이 결국 폐업하게 되었다.The old wedding venue eventually had to close down. |
| 적자 | jeokja | deficit/loss | 작년에 우리 회사는 적자를 기록했다.Our company recorded a loss last year. |
| 변화 | byeonhwa | change | 사회의 변화가 결혼 문화에도 영향을 준다.Social changes also affect marriage culture. |
| 선호하다 | seonhohada | to prefer | 젊은 세대는 실용적인 것을 선호한다.The younger generation prefers practical things. |
| 간소하다 | gansohada | to be simple/modest | 간소한 결혼식이 더 의미 있다고 생각한다.I think simple weddings are more meaningful. |
| 촬영 | chwalyeong | photography/filming | 웨딩 촬영만 하고 식은 하지 않았다.They only did wedding photography and didn’t have a ceremony. |
| 대신하다 | daesinhada | to replace/substitute | 복잡한 예식을 사진으로 대신했다.They replaced the complicated ceremony with photos. |
3Reading Text
일본의 웨딩 업계가 큰 변화를 겪고 있다.
Japan’s wedding industry is experiencing major changes.
코로나19 이후 전통적인 결혼식보다는 간단한 형태의 결혼이 인기를 얻고 있다.
After COVID-19, simple forms of marriage have become more popular than traditional wedding ceremonies.
‘나시혼’이라고 불리는 결혼 방식은 혼인신고만 하고 결혼식은 하지 않는 것이다.
The marriage style called ‘nashi-hon’ involves only registering the marriage without having a wedding ceremony.
또한 ‘포토혼’은 결혼식 대신 웨딩 사진 촬영만 하는 새로운 트렌드다.
Additionally, ‘photo-hon’ is a new trend where couples only do wedding photography instead of having a ceremony.
이러한 변화로 인해 많은 결혼식장들이 경영난을 겪고 있다.
Due to these changes, many wedding venues are experiencing financial difficulties.
일부 식장은 폐업을 결정하거나 다른 사업으로 전환하고 있다.
Some venues have decided to close down or switch to other businesses.
젊은 세대는 비용과 시간을 절약할 수 있는 실용적인 결혼 방식을 선호한다.
The younger generation prefers practical marriage methods that can save cost and time.
이런 사회적 변화는 단순히 경제적 이유뿐만 아니라 가치관의 변화에서도 비롯된다.
These social changes stem not only from economic reasons but also from changing values.
4Comprehension Questions
What are the two new marriage trends mentioned in the text?
How has COVID-19 affected Japan’s wedding industry?
What is ‘nashi-hon’ and how does it differ from traditional weddings?
Why are young couples choosing these alternative marriage styles?
What challenges are wedding venues facing due to these changing trends?
5Cultural Notes
Japanese wedding culture has traditionally emphasized elaborate ceremonies with formal rituals, expensive venues, and large guest lists. However, modern Japanese society is experiencing significant demographic changes with declining birth rates and an aging population, which contributes to fewer marriages overall. The shift toward simpler marriage styles reflects broader cultural changes in Japan, where younger generations prioritize financial stability and practical considerations over traditional ceremonies.
Original Article